Teru teru bozu.
Teru teru bōzu (てるてる坊主) Ez a teru teru bozu hagyományosan fehér papírból vagy ruhából készített baba. A készítésüket a japán farmerek kezdték el, az ablakokba akasztották őket, azért, hogy jó időt hozzon és megrövídítse az esős hónapokat. A Teru egy japán ige ami napsütést jelent.
Ezek a babák az Edo-korban lettek nagyon népszerűek, a gyerekek sok ilyen babát csináltak és a jó időért imádkoztak^^
Most az iskolások papírzsbiből vagy fehér anyagból készítik őket, és az ablakba akasztják őket, pl ha másnap osztálykirándulásra mennek, és így kérnek jóidőt.
A Teru teru bozuhoz egy nagyon híres japán gyerekver is kapcsolódik:
Japanese:
てるてるぼうず、てるぼうず
明日天気にしておくれ
いつかの夢の空のように
晴れたら金の鈴あげよ
てるてるぼうず、てるぼうず
明日天気にしておくれ
私の願いを聞いたなら
甘いお酒をたんと飲ましょ
てるてるぼうず、てるぼうず
明日天気にしておくれ
もしも曇って泣いてたら
そなたの首をちょんと切るぞ
Romaji:
Teru-teru-bōzu, teru bōzu
Ashita tenki ni shite o-kure
Itsuka no yume no sora no yō ni
Haretara kin no suzu ageyo
Teru-teru-bōzu, teru bōzu
Ashita tenki ni shite o-kure
Watashi no negai wo kiita nara
Amai o-sake wo tanto nomasho
Teru-teru-bōzu, teru bōzu
Ashita tenki ni shite o-kure
Moshi mo kumotte naitetara
Sonata no kubi wo chon to kiru zo
(C)Kawaiik.gp |